Перевод "в общей сложности" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
сложностиcomplexity complication complicacy
Произношение в общей сложности

в общей сложности – 30 результатов перевода

Ты был ошеломлен.
Ты мешкал с выстрелом в общей сложности две секунды.
Если бы я не мешкал, оно было бы мертво.
You were startled.
You delayed firing for a grand total of perhaps two seconds.
If I hadn't delayed, it would have been killed.
Скопировать
У тебя действительно тяжелая биография.
Семнадцать раз судим, в общей сложности больше трех лет в тюрьме.
Затем в тридцать лет ты успокоился.
You've had a hard time of it until now.
In court 17 times, and over three years in prison.
Now at 30 you've settled down.
Скопировать
Ты должна мне 35 франков.
Итого, в общей сложности - 118.
Уверен, что не ошибся?
You owe me 35 Frs.
That makes a total of 118.
You're sure you're not mistaking?
Скопировать
Пусть она остается на столько, на сколько она захочет".
Та земля, которую я засеял, вино, которое я выжал, регистрационный взнос - в общей сложности 119 франков
И еще отказ от рынка!
"Let her stay as long as she wishes."
There's the land I planted, the wine I gave, the registration fee, a total of 119 francs.
Plus giving up the market!
Скопировать
Заметьте, я также выиграл соревнования в толкании ядра.
В общей сложности, я заработал 10 очков для команды.
При выиграл гонку, но не установил никакого рекорда.
That meet, I also won the shot put.
I scored ten total points for the team.
I mean, pre won his race. It was no record time or nothing.
Скопировать
- С половиной.
В общей сложности - полтора доллара.
- Тебе дали старые расценки.
-And 50?
So it was like one and 50 dollars.
-They gave you the old-time pricing.
Скопировать
Капитан. Насколько большая эта группа? Сколько человек, сколько кораблей?
В общей сложности, чуть более 12,000 человек.
- Как скоро ожидать худшего?
how many ships?
It has the carrier John F. Kennedy... two guided missile cruisers... 000 men.
- How soon before the worst starts?
Скопировать
Есть девять историй, которьiе комбинируются согласно методике искусства сочетаний Раймунда Луллия.
Мьi можем получить в общей сложности 2.000 историй.
Вот эти комбинации, они очень простьi.
There are nine stories which come together according to Raymond Lull's techniques for combining art.
We can get to a total of 1 2 stories.
There is a combination and this combination is very simple.
Скопировать
В итоге, восставшие переправились через реку в Блефуску, и началась великая, ужасная война.
В общей сложности 1 1 тысяч человек погибли, но отказались разбивать яйца с острого конца.
Что-то горит?
Eventually, the rebels fled across the water to Blefescu and thus began the great and terrible war.
We have had 11,000 people suffer death, rather than submit to breaking their eggs at the smaller end.
Do you smell burning?
Скопировать
И возьмите с собой швейный набор.
В общей сложности мы говорим более, чем о сотни кораблей. И это только первая волна.
Извините меня.
Bring your tailor's kit.
All together, we're talking about well over a hundred ships just in the first wave.
Excuse me.
Скопировать
-Не зачитывайте мне отчеты ваших ищеек.
В общей сложности вы заработали 1 810 000 франков.
Но вы можете перечитать.
- On the 19th... - Stop! Spare me your snitches' reports.
In all, you've amassed a surplus of 1 810 000 francs, of which you owe me, after your 10% has been deducted, 1 629 000 francs.
I think that's right, but you can always check.
Скопировать
Мой отец, несчастный старик.
деньги, которые он хотел вложить в пластик, яхта '"Роза Таити"', счет от бакалейщика - сколько он должен в
Я не считал.
- Poor old dad.
Between the imitation leather, the Rose of Tahiti and the grocery bills how much are you out?
I'd rather not add it up.
Скопировать
В настоящий момент мы единственная боевая дивизия, у которой нет надежной воздушной поддержки.
За прошедшую неделю, мы продвинулись в общей сложности на 400 ярдов.
Время вышло, господа.
We're the only division in combat at the moment that doesn't have dependable air support.
In the past week we have advanced a grand total of 400 yards.
Time has run out, gentlemen.
Скопировать
Штраф 28 тысяч лир. Однако к штрафу добавляются проценты и прочие расходы.
В общей сложности получается 50 тысяч 780.
- Не лучше было сразу заплатить?
Procedural fees... interest and costs, etc.
Brings us to 50,780
Wasn't 28,000 better?
Скопировать
- Сколько тебе нужно?
- В общей сложности, 50 фунтов.
Может быть я найду пятёрку.
- How much do you want?
- Altogether, £50.
Might be able to manage a fiver.
Скопировать
За попытку ограбления владение оружием и сопротивление аресту
в общей сложности один год и 11 месяцев лишения свободы.
за вычетом 30 дней, проведенных в следственном изоляторе до суда.
for crimes of assault and attempted robbery - possession of an offensive weapon and resisting arrest -
all combined, one year and 1 1 months inprisonment.
Less the 30 days spent in custody pending trial.
Скопировать
Господа вы превзошли самих себя...
офицеры открыли огонь из табельного оружия недопустимо пренебрегая безопасностью граждан израсходовав, в
Суммарный ущерб магазину оценивается в более, чем 76000 $"
Gentlemen you've really outdone yourselves, haven't you?
"Said officers did then discharge their weapons with flagrant disregard for public safety causing to be expended some 1 200 rounds of ammunition.
Total damage to the shop: $ 76,81 3."
Скопировать
Сэр, они выдвинули 4ую мотопехотную дивизию, 9ую и 26ую пехотные дивизии и 2 танковые бригады, а так же 2 авианосца и 4 истребителя.
- В общей сложности?
- Приблизительно 300,000 солдат, сэр.
What? - Mitch? They committed three infantry divisions and two armored brigades as well as four CVEs and two destroyers.
- All told?
- Approximately 300,000 troops, sir.
Скопировать
Никаких сильнодействующих наркотиков, только продукты из конопли.
В общей сложности мы продали килограммов 20.
Я думаю.
No hard drugs, only cannabis products.
We sold so far 20 kilo altogether.
I guess.
Скопировать
Условия были одинаково ужасные каждый раз.
Я был в общей сложности в 8, в 8 лагерях.
Вы сбежали из 8 лагерей?
The conditions were always just as terrible.
I was in many camps. Eight camps in all.
He escaped from eight camps ?
Скопировать
В сентябре из Стрыя, СССР, неизвестное количество
В общей сложности более 250 000 жертв.
Спасибо.
September from Stryi: unknown.
In total, over 250,000 victims.
Thank you.
Скопировать
Слова, конечно, жутковатые, но они соответствуют мелодии.
Я записал в общей сложности 29 вариантов, включая несколько клингонских колыбельных.
Вот моя любимая: "канг вадж Охт" -
The lyrics are rather grim, but it's the melody they respond to.
I recorded 29 in all, including a couple of Klingon lullabies.
My favorite is "quong vaj Ocht. "
Скопировать
Я смылась... на автобусе.
Я уехал из этого города на сколько, в общей сложности 2 года из всей моей жизни?
Да, но, Пэйси, у тебя есть ресторан.
I flew. Coach.
Regardless, I've left this town for, what a total of two years in my entire life?
But, Pacey, you have a restaurant.
Скопировать
И я медленно съезжал во тьму.
Думаю, я пролетел около 50 метров в общей сложности.
И то, что я был до сих пор жив - удивительно.
And I was sliding, in the dark.
I think I must have fallen about 50m in total.
I was pretty surprised to be alive.
Скопировать
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
Они всегда выставляли Осаму паршивой овцой. Говорили, что порвали с ним где-то в 94-м.
At least six private jets and nearly two dozen commercial planes carried the Saudis and bin Ladens out of the U.S. After September 13th.
In all, 142 Saudis, including 24 members of the bin Laden family were allowed to leave the country.
Osama's always been portrayed as the black sheep in the family that they cut off all relationship with him in 1994.
Скопировать
Доклад консульства из Судана.
У Холли Гилвайт и Кэтрин Мило, возрастом 20 и 23 лет соответственно, было в общей сложности 18 Библий
- НПО знает об этом?
Consular report from Sudan.
Holly Gilweit and Katherine Melo, ages 20 and 23, respectively had a grand total of 18 Bibles and a video... -...on the lives of the apostles.
-The NGO know about this?
Скопировать
А это немало секса.
В общей сложности, около 30 минут, если говорить о вас.
О, нет, нет.
That's a lot of sex.
Put it all together, that's like 30 minutes' worth for you.
Oh, no, no.
Скопировать
Вычтите еще 200 миллионов федеральных средств из своего операционного бюджета... еще 75 из капитальных затрат... кроме того, несчетные миллионы федеральных денег, проходящих через Аннаполис.
В общей сложности речь идет... о полумиллиарде долларов в год, которых лишится Балтимор.
Более того, атторней Соединенных Штатов бросит все силы... министерства юстиции на то, чтобы остановить и уничтожить... любые попытки создать... территориальное образование, в котором наркотики будут легальны.
Take off another 200 million of federal money in your operating budget another 75 in capital expenditures, plus untold millions in pass-through federal dollars from Annapolis.
All told, we're talking about half a billion a year that Baltimore will be doing without.
Furthermore, the U.S. Attorney here will use all the resources of the Justice Department to interdict and destroy any attempt to establish a geographic entity where drugs are legal.
Скопировать
Жизнь звезды с массой, в 10 раз большей, чем у Солнца, будет в 1000 раз короче.
Так что наше Солнце проживет, в общей сложности, 10 млрд лет.
Звезда, в 10 раз массивнее Солнца, проживет всего 10 млн лет.
A star 10 times as massive as our Sun, might live for only 1/1000 as long.
So our Sun will live for about 10 billion years in total.
A star 10 times as massive as our Sun, might live only 10 million years in total.
Скопировать
Эдвард О'Келли будет приговорён к пожизненному заключению в исправительной тюрьме Колорадо за предумышленное убийство.
Будет собрано в общей сложности более 7000 подписей под петицией с просьбой об освобождении О'Келли и
Не носи больше эту булавку для галстука, Боб.
Edward O'Kelly would be ordered to serve a life sentence in the Colorado Penitentiary for second-degree murder.
Over 7000 signatures would eventually be gathered on a petition asking for O'Kelly's release and in 1902, Governor James B. Orman would pardon the man.
You shouldn't be wearing that stickpin again there, Bob.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в общей сложности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в общей сложности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение